Latest

.

Potchefstroom is an academic city in the North West Province of South Africa. It hosts the Potchefstroom Campus of the North-West University. Potchefstroom is on the Mooi Rivier, roughly 120 km west-southwest of Johannesburg and 45 km east-northeast of Klerksdorp. The official history of Potchefstroom, written by Prof Gert van den Bergh, accepts the official founding date as 22 December 1838. This is due to a newspaper report that appeared in the ‘The Natal Advertiser’ in 1921 which said “Old Mr Barent Swart, of Klerksdorp, furnished me many years ago with . . . an exact date of its founding. His words were: ‘Oudedorp was proclaimed a dorp on December 22, 1838." By the time this was written the town was relocated and the first settlement was known as Oudedorp (old town). Although it has been severely contested, it is generally accepted that Potchefstroom is the oldest town founded by the Voortrekkers north of the Vaal River. Potchefstroom was named after its founder, Andries Potgieter, hence the syllable ‘Pot’ in the name. ‘Stroom’ came from the Mooi River, but about the origin of the ‘chef’ there has been much speculation. It is generally accepted that it was inserted because Potgieter was the leader, chief or ‘chef’ of the Voortrekkers. Another explanation is that people with the surname of Potgieter was nicknamed ‘Potscherf’, an alternative spelling of the name. Combined with ‘stroom’, this was difficult to pronounce and the name later became Potchefstroom instead of Potscherfstroom, which has been used to a certain extent in the early years. Today Potchefstroom is a thriving city with close to 140 000 residents. It is the home of the Potchefstroom campus of the Northwest University. The Northwest University also has two other campuses, in Mahikeng and Vanderbijlpark. With more than 55 000 students, it is the second largest university in the country. It's certainly a town worth the visit if you want to have the feeling of real Africa.

 Listings /  Africa

Kylie Flavell is one of the most popular influencers of the moment who, with more than 143,000 followers, brings to the world all the charm of Italy made of art, culture and above all gastronomy. Influencer, filmmaker, producer and cook in love with the Italian tradition, the beautiful Kylie has chosen the design of our kitchens to bring elegance, style and refinement to her video recipe format “From Italy with love”. This is an expected appointment on her social networks followed by numerous and passionate followers, lovers of good Italian cuisine. A column that we will not fail to share also on our Facebook and YouTube profiles. Her style is so unique and captivating, we invite you to follow and share her video recipes set in a splendid Tuscan farmhouse, immersed in the warmth of the most authentic Italian style. Kylie Flavell is someone who believes in kindness and beauty and the power of believing in yourself and your dreams. And the best way for her to share this with the world was by becoming firstly, a writer and magazine editor, and later, a filmmaker, TV presenter, YouTuber and passionate storyteller in all forms. On the way, she has done a range of other jobs, from a dishwasher in a tiny cramped kitchen of a restaurant to an assistant and translator in a couture atelier in Rome. She's lived lavishly and experienced magnificent scenes that one might think only happen in films... and had been a broke struggling artist, living in a flat in Rome with no windows and no electricity - which turned out to be equally cinematic. TV shows maker as the creator, host and one-woman production company that have aired all over the world, including shows on National Geographic Channel and Discovery in 70 countries. She's also won awards for work with brands, such as her web series Hooked Up, commissioned by Airbnb, which had her filming alone in a different country every episode, and reached over 10 million views. She presented the unique approach to filmmaking at the Cannes Film Festival and other international events, how she taught herself every aspect of production in order to bring audiences the quality of cinema and television, with the intimacy and authenticity of YouTube.

 K /  Greater Europe

Lucia Morosi is a very charming and wise lady, a real woman. She is a mother and a wife and spent her life in healing others with her special intuition, long studies, experiences of Human Design and courses for becoming a healer. She is specialized in giving to women their original internal power so that they can spread love and compassion around them and help make a better world. Not only that, but she is specialized in Human Design, a pseudoscience combining astrology, I Ching, Kabbalah and the Chakras. Human Design was originated by Alan Robert Krakower who published a book called The Human Design System under the pseudonym Ra Uru Hu in 1992. Human Design gives us a realistic situation of our strengths and weaknesses that helps human being in the process of decisions and of life. Lucia Morosi helps families and children healing their souls and psychological or family issues with love and professional technics, she empathizes with each human being she gets in touch.After having been with her one feels very precious for her and will easily find joy and their path of life.

 L /  Greater Europe

Villa Monastero in Lake Come, is one of the main attractions in the area for its strategic historic-landscape-environment position and for the various services it offers; the central nucleus is a House-Museum, recognized as a museum in 2004 by the Lombardy Region, and completely accessible to the public with an exhibition itinerary running through fourteen fully furnished rooms, with original furniture and decorations. There is also a world-famous Congress Centre in this historic home near Lake Como, renowned for the physics lessons held in 1954 by the Nobel prize-winner Enrico Fermi. The Italian Physics Society still organizes courses in Villa Monastero every year. The Villa offers numerous possibilities to companies, universities, firms, associations and research centres to hold conferences, seminars, training courses, workshops and other cultural manifestations in an extremely attractive location. The name of this marvellous villa derives from its monastic origins as a convent dating back to the 12th century. It can be admired today in its present aspect of a late nineteenth century eclectic home, surrounded by a Botanic Garden extending for almost two kilometres along the lake front from Varenna to Fiumelatte. The garden attracts about 100.000 visitors every year, offering leisure or learning opportunities due to the presence of numerous rare species of indigenous and exotic trees which now remarkably number more than 900 specimens, earning it the regional recognition of Botanical Garden. The particularly mild climate typical of the lake allows botanical rarities from all over the world to live together in this garden. The context of Villa Monastero also offers the possibility of developing and deepening educational and recreational activities for school outings or families. The beauty and exclusiveness of the site mean that Villa Monastero is also suitable as a photographic set for prestigious Italian or foreign fashion or travel magazines. This magical setting is also the perfect place for celebrating weddings, with its Botanical Garden, rich in plants, flowers and poetic views, and the marvellous rooms of the House-Museum.

 V /  Greater Europe

1930 was the year when it all began: on August 13 Rocco's grandfather started his businessof artisanal pastry shop with the inauguration of a stone oven in Piazza Assunta, in Delianuova. He was essentially a self-taught man, but the tenacity and passion led him to still produce quality and appreciated products: biscuits, savoiardi, paste secche and even ice cream and granita using the icebox, a luxury for the times. He considered himself a craftsman, because he worked essentially for the local lords or for particular events. When he married, the Pastry Shop began to take on a different connotation, thanks to the managerial management of that little big woman. And as things started to go well, they chose a different, more central location in Via Roma. Rocco's father was not destined for this job. In fact, at 24, he joined his brother in Canada and started helping him in his bakery for 5 long years. When he received the proposal to become a member of the business, almost determined to accept it, he wanted to return to Italy to talk about it first with my grandparents. By now they were old and tired to run a business alone. The day of the decision occurred in conjunction with the visit, in the pastry shop, by a representative of pastry paper. It was then that he asked hid son, Rocco's father,  if he should order a new supply of paper, with the words “Rocco Scutellà and son”, or suspend orders and close the business. He decided not to leave, and took the situation in hand, reviewing, for example, the prices of nougat, too low compared to the quality of the product. In 1992, he wanted to renovate the premises and, at the same time, he started directing his son Rocco, towards an apprenticeship in a craft workshop.  For 3 years, therefore, Rocco worked in the small workshop of Luigi Pellegrino in Messina, innovator of the pastry shop for those times, which made him fall in love even more with this profession. After the Sicilian experience he began to follow pastry courses throughout Italy every year. "I knew well, and I am still aware today, that there is always something to learn, which is why I try to improve myself day after day". Before starting to use mother yeast in 2007, Rocco took courses with experts such as Maestro Achille Zoia or Maestro Rolando Morandin. From there started producing small and large leavened products, such as panettone, a gamble for us that we are known above all for the pure almond nougat. In 2012 was inaugurated the new historical restaurant, still in Via Roma, a few meters away from the previous one. It is the place that contains all the sacrifices and the work of three generations, and that manages, better than any word, to let the world know about us. In that same year, the whole process began to become part of the Italian Master Pastry Chef Academy. A rigid and very long journey, which ended in March 2015, just in time to share this great joy with his greatest Master, my father.

 S /  Greater Europe

Domenico Papalia, artista poliedrico calabrese, scultore e restauratore, esprime al meglio la propria arte ideando e realizzando sculture astratte e figurative utilizzando qualsiasi materiale: marmo, pietra, bronzo, legno, argilla, ferro, ecc. Oltre alla realizzazione delle Sue meravigliose opere, Domenico Papalia, nel corso degli anni, ha eseguito innumerevoli lavori di restauro, soprattutto restauro pittorico e pubblicazioni editoriali quali nel 2010 L’uomo e la materia, nel 2005 Le Vibrazioni e nel 2004 La Pietra Verde. Insignito di riconoscimenti, onorificenze e vincitore di diversi premi risulta essere a livello locale e  nazionale un artista di riconosciuta importanza e fama. Impegnato nella comunicazione dell’arte, come docente, ha illustrato il significato delle sue opere e le tecniche a platee vaste in seminari, convegni, presso la propria galleria durante le varie visite effettuate da scolaresche, gruppi e associazioni e durante le lezioni frontali effettuate nelle istituzioni scolastiche. Tutte le opere dell’artista Domenico Papalia sono tali da trasmettere emozioni profonde e sensazioni di bellezza estetica e rendono universale l'amore  per l’arte in tutti coloro che le osservano. La motivazione, il talento, la professionalità, l’esperienza di vita, acquisite negli anni, fanno si che i suoi lavori prendano vita, forma, colore trasmettendo vibrazioni, emozioni a chi osserva l’opera nella sua essenza. Ama profondamente la terra dov'è nato con tutte le sue contraddizioni e la sua meravigliosa natura fonte d'ispirazione di molte delle sue opere.

 D /  Greater Europe

Cindy Vine Travels and Portugal, Cindy Vine is an author, mother of three kids, with lots of life experiences she uses as an inspiration source to write her books about. She is a teacher and uses her teaching qualifications to travel around the world teaching. Cindy Vine's novels are known for their sharp insight on interpersonal relationships. Cindy loves to travel and enjoy taking photos and videos to document her trip. That's so that when her memory starts to fade she can remember what she's done and where she's been. So if you are a fellow traveller or an armchair traveller, you will be interested in following her adventures. Cindy decided to moove to Portugal and just purchased a 2.5hec. farm in Central Portugal. Interesting to understand why she chose moving to Portugal and what future she's expecting to live, this was the dream of her life. She bought an old farm abandoned with a big garden also abandoned. We talked about why she chose moving to Portugal and what future. The farm is called Bela Pedra that means Pretty Stone. She started restoring it and taking care of the garden, planting trees and farming, all on her ow, learning day by day with passion and care and documenting her journey on her YouTube channel and blogs. She is admirable for the positive strength she has, she is an example of how anyone can reach their dreams.

 C /  Greater Europe

Lungo la strada che porta alla Sacra di San Michele, alle pendici del monte Pirchiriano, sorge l’ex Convento di San Francesco, noto oggi come Certosa 1515 e gestito dal Gruppo Abele. La chiesa conventuale abbazia di San Francesco al Monte, consacrata nel 1521 e tutt’oggi officiata, sorge al centro dello splendido complesso. Essa si presenta esternamente con una semplice facciata in pietra a vista rifinita a intonaco nella parte sommitale e impreziosita dal portale ad arco a tutto sesto e dal finestrone. L’interno è a navata unica, sulla quale si innestano delle cappelle laterali poste sul lato sud. La struttura conserva ancora l’impianto primitivo, ad eccezione della prima campata, rialzata e munita di volta a cupola nella seconda metà del Settecento. Le cappelle laterali e la lunetta sovrastante l’ingresso presentano tracce dell’originaria decorazione ad affresco cinquecentesca. Nella prima cappella a ridosso della facciata restano, ai lati di una nicchia, le figure frammentarie di Santa Lucia e Santa Barbara, mentre nelle vele della volta sono raffigurate, all’interno di tondi, ritratti dei padri della chiesa. La seconda cappella reca invece, al di sopra dell’altare, una notevole Deposizione inserita entro una finta architettura con arco a tutto sesto, nella quale spicca, in primo piano, la figura della Maddalena abbigliata con un ricco abito color ocra. Ai lati della raffigurazione principale e sulla parete di sinistra sono ancora visibili le figure frammentarie di un santo vescovo e di un santo francescano.

 A /  Greater Europe

Architetto Antonella Barbara Caldini è una libera professionista appassionata di restauro e Conservazione, tra Acqui Terme e Genova. Coautrice della prima edizione delle linee guida per la conservazione e il recupero dell’edilizia rurale del G.A.L. Borba (Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013) e della successiva revisione e integrazione con estensione anche alla parte naturalistica (Programma di Sviluppo Rurale 2014-2020). Consulente Tecnico di Ufficio del Tribunale Civile e Penale di Alessandria, collaboratore esterno di SOAGROUP Genova e Responsabile Qualità ISO 9001:2015 “Progettazione ed esecuzione di restauri su superfici decorate di beni immobili e mobili sottoposti a tutela” di un’impresa di restauro certificata SOA cat.OS2A classe III bis. Nel 2016 fonda restauroeconservazione.info blog verticale sul restauro e la conservazione. Nel 2020 crea la prima community di Architetti Specialisti in Beni Architettonici e del Paesaggio (allo scopo di riunire tutti gli architetti specialisti e specializzandi) e quella dei Professionisti (e appassionati) del Patrimonio Culturale.

 A /  Greater Europe

Italia che Cambia è un’associazione di promozione sociale e una testata giornalistica registrata. Raccontiamo, mappiamo e mettiamo in rete chi produce un cambiamento positivo dal basso del nostro paese, in una direzione di maggiore sostenibilità ed equità economica, sociale, ambientale, culturale. Italia che cambia è un progetto che vuole raccontare, mappare e mettere in rete quel pezzo di paese che di fronte a un problema si attiva per cambiare concretamente le cose senza delegare o aspettare che qualcuno lo faccia al suo posto. Vuole inoltre offrire strumenti di facilitazione dei processi di trasformazione positiva in atto nel Paese con l’obiettivo di far emergere le potenzialità di coloro che “vogliono cambiare” fornendo l’esempio, il know-how e il supporto della rete di progetti già in atto. La visione e i valori che hanno dato vita al progetto Italia che Cambia sono racchiusi nei “Sette Sentieri” che sono quindi alla base della selezione delle realtà presenti nella mappa e delle notizie proposte ogni giorno. Sette sentieri di transizione verso una società più equa, giusta e sostenibile. I vari punti non li abbiamo scelti noi dal nulla: ci sono stati segnalati, raccontati, trasmessi dalle realtà che abbiamo incontrato lungo il cammino. Li abbiamo voluti scrivere, raggruppandoli e organizzandoli per rendere espliciti gli obiettivi e gli ideali che ci muovono e che stanno alla base del nostro progetto. Non sono dei punti di partenza ma di arrivo. Le realtà che raccontiamo, che abbiamo incontrato e che potete trovare sulla mappa, pur seguendo ciascuna il suo sentiero particolare, condividono con noi questo percorso e mirano verso la stessa meta. Inoltre grazie ad un lavoro che nel 2015 ha coinvolto oltre 100 ambasciatori e ambasciatrici, rappresentanti di altrettante associazioni, comitati, imprese, università, istituzioni, abbiamo scritto 17 documenti di visione/azione per cambiare l’Italia. Li abbiamo chiamati Visioni 2040 e vanno ad integrare, approfondendoli, gli elementi che emergono dai Sette Sentieri. Nel marzo 2018 è uscito il libro “E ora si cambia”, che raccoglie i documenti riassunti ed aggiornati, a cura di Andrea Degl’Innocenti e Daniel Tarozzi. Il nostro obiettivo, quindi, è duplice: da un lato far emergere questa italica moltitudine – che abbiamo potuto incontrare in anni d'incontri in giro per le venti regioni italiane – e dall’altro contribuire alla costruzione di un nuovo paradigma culturale che metta al centro la de-mercificazione della realtà, le relazioni umane, la facilitazione, i processi non giudicanti, la sostenibilità umana, ambientale, economica e sociale.

 I /  Greater Europe

La Rotonda è l’esito felice dell’incontro tra il genio di Andrea Palladio, architetto all’apice della carriera, e il nobile vicentino Paolo Almerico (1514-1589), uomo colto, ambizioso e altero il quale affida ad Andrea Palladio il progetto per la propria villa suburbana alle porte di Vicenza. Dopo alcuni passaggi di proprietà la villa viene acquistata dai conti Valmarana di Venezia nel 1912 La Rotonda è un’icona di fama mondiale, ma per i Valmarana anche una casa. Il conte Andrea Valmarana la acquistò in pessimo stato nel 1912, abitandola con la famiglia nei mesi estivi fino agli anni ‘70. Durante la Seconda guerra mondiale fu parzialmente occupata dai Tedeschi e danneggiata dallo scoppio delle numerose bombe cadute nelle vicinanze. Dal 1976 cominciarono i grandi restauri conservativi, tutti a carico della Proprietà. Nel 1980 la Rotonda ha aperto al pubblico, rendendo accessibile anche l’interno sei anni più tardi. Nel 1994 è arrivato il prestigioso riconoscimento dell’UNESCO, primo monumento palladiano ad essere dichiarato Patrimonio dell’Umanità, seguito dal sito “La città di Vicenza e le ville del Palladio in Veneto”. Nel corso dei secoli la villa è stata meta di visite illustri: studiosi, artisti, architetti, letterati, ma anche uomini di stato e regnanti, come l’ex re d’Inghilterra Edoardo VIII accompagnato dalla moglie nel 1936. Ma la Rotonda ben si presta anche come set cinematografico: si ricorderà la famosa scena in costume settecentesco girata sulle scalinate, nel Don Giovanni di Joseph Losey del 1979. L’attuale Proprietà Valmarana intende proseguire nella direzione tracciata dal conte Andrea, integrando la conservazione architettonica alla volontà di mantenere viva la Rotonda, non solo una residenza privata ma soprattutto un bene prezioso da consegnare alle future generazioni.

 L /  Greater Europe

Heritage Help has been created by the JCNAS (Joint Committee of the National Amenity Societies), with the support of HistoricEngland, to offer information and advice on matters related to the management and protection of local historic environments. The JCNAS (Joint Committee of the National Amenity Societies) brings together a group of national societies interested in the historic environment of England and Wales. Seven bodies form its core membership: the Ancient Monuments Society, Council for British Archaeology, Garden History Society, Georgian Group, Society for the Protection of Ancient Buildings (SPAB), Twentieth Century Society and Victorian Society. All are national, voluntary sector organisations. These societies are described in planning acts, government circulars and other guidance documents as 'The National Amenity Societies'. Together these societies represent many thousands of members who care about all aspects of the historic environment. Through this membership of enthusiasts, and the work of the professional staff in individual organisations, the JCNAS exists to promote understanding, appreciation and care of historic buildings, sites and landscapes. The core membership of the JCNAS works closely with a range of other organisations that share a concern for the historic environment. These include public-sector bodies such as Cadw and Historic England, organisations representing professional memberships such as the Institute for Historic Building Conservation, private owner-organisations such as the Historic Houses Association, as well as voluntary sector bodies with specialist interests such as the Association of Small Historic Towns and Villages (ASHTAV) and Public Monuments and Sculpture Association (PMSA). Links to all JCNAS members and associated organisations can be found in the Heritage Help directory. The core member-organisations of the JCNAS have a statutory position in the planning process as advisers on certain types of application. Additionally, each organisation is involved with activities such as advice-giving, campaigning, education and training, as well as offering a range of activities and events for members.

 H /  Greater Europe

Orecchiette are a pasta typical of Apulia, a region of Southern Italy. Their name comes from their shape, which resembles a small ear. An orecchietta has the shape of a small dome, with its center thinner than its edge, and with a rough surface. Like other kinds of pasta, orecchiette are made with durum wheat and water. Eggs are rarely used. In traditional Southern Italian home cooking, the dough is rolled, then cut into cubes. Each cube is pressed with a knife, dragging it on the board and making it curl (making a cavatello). The shape is then inverted over the thumb. Orecchiette are eaten with broccoli, turnip tops, mussels and mushrooms. Each Apulian family has its own recipe that is handed down from mother to daughter. According to distinguished scholars of Apulian food and wine orecchiette would have originated in the territory of Sannicandro di Bari, during the Norman-Swabian domination, between the 12th and 13th centuries.

 O /  Greater Europe

Die GLS Bank ist in Deutschland die Refernz für sozial und ökologisches Banking. Wer bei der GLS Bank Kunde ist, kann sich sicher sein, dass sein Geld dazu beiträgt die Zukunft zu gestalten, die wir uns alle wüsnchen. Investitionen gehen in eigens sehr strickt aufgelegte Fonds welche das 1.5°C Ziel bereits erfüllen. Keine Kinderarbeit, keine Waffen, kein Genforschung oder andere negativ Themen - sondern erneuerbare Energien, Soziales und Kultur, ökologische Landwirtschaft, Ernährung, nachhaltige Wirtschaft und weitere positiv beitragende Vorhaben werden ausschließlich unterstützt. Als Kunde bei der Bank trägt man dazu bei, dass ausschließlich diese positiven Projekte gefördert werden. Der strickte Zuspruch zu sozial und ökologischen Projekten wird bei allen Produkten, die ein Kunde von seiner Bank kennt (Baugredite, Firmenkredite, Altersovrsorge, Anlagen, Investitionen etc) unabweichlich eingehalten. Privatpersonen, Firmen und Vereine werden darüber hinaus aktiv unterstützt ihrn eigenen Impact zu verbessern. Die GLS Bank ist eine Universal-Bank, bei welcher man nahezu alle Finanzdienstleistungen in Anspruch nehmen kann - jedoch immer unter einer strickten sozial, ökologischen und nachhaltigen Perspektive. Die Bank ist überwiegend in Deutschland tätig. Es können alle Dienste online wahrgenommen werden und es gibt mehrere Filialen für den persönlichen Besuch. Desweiteren besticht die Bank durch Ihre Rechtsform, die Genossenschaft. Die mitgleiderbestimmte Gesellschaftsform ist darauf gegründet in Gemeinschaft einen gesellschaftlich positiven Beitrag zu leisten. Mit der GLS Bank gibt es keinen Bedarf mehr als Privatperson sowie Firma bei einer konventionellen Bank zu sein und indirekt Umweltvernichtende Projekte zu unterstützen. Die GLS Bank bietet den vollumassenden Banken-Service mit reinem und ehrlichem guten Gewissen. Klimaschutz kann so einfach sein: Werde jetzt Mitglied bei der GLS Bank. The GLS Bank is the reference for social and ecological banking in Germany. Anyone who is a customer of GLS Bank can be sure that their money will help shape the future that we all want. Investments are made in specially designed funds that already meet the 1.5 ° C target. No child labor, no weapons, no genetic research or other negative topics - only renewable energies, social affairs and culture, ecological agriculture, nutrition, sustainable economy and other positively contributing projects are exclusively supported. As a customer at the bank, you help ensure that only these positive projects are funded. The strict encouragement to social and ecological projects is inevitably complied with for all products that a customer knows from their bank (building loans, corporate loans, old-age provision, systems, investments, etc.). Private individuals, companies and associations are also actively supported to improve their own impact. The GLS Bank is a universal bank, where you can take advantage of almost all financial services - but always under a strict social, ecological and sustainable perspective. The bank operates predominantly in Germany. All services can be used online and there are several branches for personal visits. Furthermore, the bank impresses with its legal form, the cooperative. The member-determined form of society is based on making a socially positive contribution in community. With the GLS Bank, there is no longer any need to be a private person or company with a conventional bank and indirectly support environmentally damaging projects. GLS Bank offers the full banking service with a clear and honest good conscience. Climate protection can be so easy: become a member of GLS Bank now.

 Listings /  Greater Europe

I MagazziniOz sono un’ iniziativa di CasaOz pensata per svilupparne l’esperienza, offrire a ragazzi e adulti la possibilità di studiare, gustare, scoprire, cercare, raccontare, regalare, stare, lavorare, sostenere. Una cooperativa, una rete di persone, un progetto. Utile, per il sociale. I MagazziniOz servono a creare un modo nuovo di fare qualcosa di “utile” e di renderlo utile davvero, per tutti. Ci sono perché c’è CasaOz, perché l’attività di quella casa ha bisogno di nuove risorse, di azioni condivise, del coinvolgimento dei cittadini e di un sostegno che vada oltre il concetto di non-profit. Per questo, ogni giorno nei MagazziniOz si fanno anche cose diverse da quelle che succedono in CasaOz ma anche altre che invece fanno parte delle attività di CasaOz e saranno semplicemente in un altro luogo. MagazziniOz is an initiative of CasaOz designed to develop their experience, offer children and adults the opportunity to study, taste, discover, search, tell, give, stay, work, support. A cooperative, a network of people, a project. Useful, for social impact. MagazziniOz are used to create a new way of doing something “useful” and making it really useful, for everyone. They are there because CasaOz is there, because the activity of that house needs new resources, shared actions, citizen involvement and support that goes beyond the concept of non-profit. For this reason, every day in MagazziniOz they also do things different from those that happen in CasaOz but also others that are part of the activities of CasaOz and will be simply in another place.

 Listings /  Greater Europe

Carlo Acutis, a boy capable of smiling and joking, a positive presence. One of those people who, when there are, you are better. Which help you to live, on a human and faith level. Whoever saw him saw a piece of heaven for the other boys. He was born on May 3, 1991 in London, and died of fulminant leukemia on October 12, 2006 in Monza. Carlo was gifted. Very. Both from the intellectual point of view, his computer books: they were university texts, and from the spiritual one. Carlo is Blessed and is the patron of the internet and protector of all cybernauts. Now we have a valid intercessor in Carlo Acutis, a 15-year-old boy, a "fan" of the internet like his peers, but unlike many of them, convinced that it should become a "vehicle for evangelization and catechesis". On the web there is still (www.miracolieucaristici.org), the virtual exhibition designed and created by him at the age of 14, which is going around the world and which testifies how truly for Carlo the Eucharist was his "highway to sky". Yes, because Carlo continues to be a mystery: with his clear and sunny 15 years, with his will to live and his bursting joy, but above all with his faith that uncomfortable and challenges that of us adults. Carlo Acutis, un ragazzo capace di sorridere e scherzare, una presenza positiva. Una di quelle persone che, quando ci sono, tu stai meglio. Che ti aiutano a vivere, a livello umano e di fede. Chi lo vedeva vedeva un pezzetto di cielo per gli altri ragazzi.E' nato il 3 maggio 1991 a Londra, ed è mancato di leucemia fulminante il 12 ottobre 2006 a Monza. Carlo era dotato. Molto. Sia dal punto di vista intellettuale, i suoi libri di informatica: erano testi universitari, sia da quello spirituale. Carlo è Beato ed è come patrono di internet e protettore di tutti i cybernauti. Adesso abbiamo un valido intercessore in Carlo Acutis, un ragazzo di 15 anni, “patito” di internet come i suoi coetanei, ma a differenza di tanti di loro, convinto che debba diventare “veicolo di evangelizzazione e di catechesi”. Sul web è ancora presente (www.miracolieucaristici.org), la mostra virtuale progettata e realizzata da lui a 14 anni, che sta facendo il giro del mondo e che testimonia come davvero per Carlo l’Eucaristia è stata la sua “autostrada per il cielo”. Già, perché Carlo continua ad essere un mistero: con i suoi 15 anni limpidi e solari, con la sua voglia di vivere e la sua prorompente allegria, ma soprattutto con la sua fede che scomoda ed interpella quella di noi adulti.

 Listings /  Greater Europe

Rodney Harrison is Professor of Heritage Studies at the UCL Institute of Archaeology. He has experience working in, teaching and researching natural and cultural heritage conservation, management and preservation in the UK, Europe, Australia, North America and South America. His research has been funded by AHRC/UKRI, GCRF, British Academy, Wenner-Gren Foundation, Australian Research Council, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies and the European Commission. Rodney was Principal Investigator and led both the Diversity theme and the Heritage Futures research programme.

 Listings /  United Kingdom

The AHRC Heritage Priority Area team – led by Professor Rodney Harrison, University College London – works with the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the heritage research community, and heritage partner organisations, to draw together and stimulate the development of a wide range of research across the arts and humanities that make an important contribution to understanding heritage. We take on an expansive view of heritage, and aim to encourage and stimulate work that highlights intersections between natural and cultural heritage, and key global challenges. ​We are currently working with AHRC to develop a programme of events and activities which will help us to address these aims. We have our own specific set of research themes which we aim to engage as part of our research and leadership activities.

 Listings /  United Kingdom

The unpredicted changes that tourism - worldwide - suffered this year, are the right moment to re- think tourism. It is a big challenge for all the Countries and populations: a wake-up call for all of us to understand and to act for the future we want. Below, the words of Zurab Pololikashvili, UNWTO Secretary-General, in the press release of the Global Code of Ethics for Tourism (GCET), presented in August 2020. " Tourism is a genuine driver of solidarity and development. Let us all fully harness its power to bring people and communities together, abiding by the Global Code of Ethics for Tourism. This way tourism can keep delivering better opportunities and sustainable development for millions across the globe. " The Code is made of 10 articles, and refers to the role of the World Committee on Tourism Ethics (WCTE), to which stakeholders may refer matters concerning the application and interpretation of the document.

 Listings /  Greater Europe

Homo Faber Guide is an online platform dedicated to craftsmanship that allows you to discover artisans and their masterpieces; explore museums, visit galleries and shops selling unique objects; enjoy experiences in cities across Europe. Homo Faber Guide is a signature project developed by the Michelangelo Foundation for Creativity and Craftsmanship, an international non-profit organization based in Geneva, Switzerland, which was set up in 2016 thanks to the intuition of Franco Cologni and Johann Rupert. The Michelangelo Foundation’s mission is to celebrate and preserve master craftsmanship, and for this reason it has created a European map of the most significant representatives in this field, with the aim of connecting all its protagonists: artisans, designers, gallery owners, art curators, collectors and enthusiasts of high-quality handmade pieces.

 Listings /  Greater Europe

Una passeggiata con Luca e Benedetta su per i viottoli della nostra amata collina. La collina di Torino, così piena di storia e di "vigne" ancora abbandonate. Ciascuna veniva costruita in posizione ottimale. Il timpano centrale un segno architettonico distintivo che rendeva signorile anche la più semplice villa o vigna. Oggi quella che noi possiamo considerare la collina di Torino è la porzione che forma un quadrilatero da San Mauro a Moncalieri, a Chieri, a Baldissero fino a richiudersi a San Mauro. Elisa Gribaudi Rossi, nel suo libro Ville e Vigne della collina torinese, fa una esauriente descrizione delle valli con una prospettiva a volo d'uccello e scopre così “da sinistra a destra per chi guarda dalla città si aprono la valle Grande di Mongreno, la valle Piccola di Mongreno, la vai di Reaglie dove confluiscono i valloncelli detti val Sorda, dei Talleri, dei Goffi; poi la collina si addolcisce nella soleggiata Valpiana, s'incapriccia nelle valli di San Martino Superiore e Inferiore, s'innalza nel lungo sperone che va dalla Gran Madre a Santa Margherita all'Eremo, per riabbassarsi nello splendore verdeggiante della Valsalice; si rialza col largo contrafforte dell'aristocratica zona di San Vito detta impropriamente valle, s'impicciolisce nella modesta vai di Grava sopra la quale gira, mutando di esposizione, la vai Pattonera; infittiscono le abitazioni nella gran conca solatia di Cavoretto; poi, mentre la collina muta d'andamento sino a Moncalieri, nette spiccano la val di rio Sappone o del Fioccardo e la val Cunicolo; quindi la morfologia si arruffa in poggetti, valloncelli, terrazze scivolose per il tratto che il Grossi chiama val Mairano; quindi torna incisiva nella valle che con nome settecentesco chiameremo San Morizio, chiusa dalla larga testata di Costalunga; dietro il castello di Moncalieri, infine, sale il contrafforte Santa Brigida, sopra e al di là del quale sfolgora la magnificenza delle ville.” E' lungo questo manto di valli, strade, torrenti e dorsali che fin a partire dal XVI secolo nascono e si sviluppano le ville e le vigne trattate in questo studio, attraverso una cernita delle più significative e mediante la lettura della loro storia, dei personaggi che le hanno vissute, delle trasformazioni che hanno subito nei diversi secoli e del loro rapporto con il territorio. A walk with Luca and Benedetta up the paths of our beloved hill. The hill of Turin, so full of history and still abandoned "vineyards". Each was built in an optimal position. The central tympanum was a distinctive architectural sign that made even the simplest villa or vineyard elegant. Today what we can consider the hill of Turin is the portion that forms a quadrilateral from San Mauro to Moncalieri, to Chieri, to Baldissero until it closes in San Mauro. Elisa Gribaudi Rossi, in her book Ville and Vigne of the Turin hills, gives an exhaustive description of the valleys from a bird's eye perspective and thus discovers "from left to right for those who look from the city, the Grande valley of Mongreno opens the Piccola di Mongreno valley, the Reaglie valley where the small valleys known as the Sorda, Talleri and Goffi valleys converge; then the hill softens in the sunny Valpiana, becomes tangled in the valleys of San Martino Superiore and Inferiore, rises in the long spur that goes from the Gran Madre to Santa Margherita to the Hermitage, to lower again in the green splendor of the Valsalice; it rises with the broad buttress of the aristocratic area of ​​San Vito improperly called the valley, becomes smaller in the modest valley of Grava above which the Pattonera valley turns, changing its exposure; the houses thicken in the large sunny valley of Cavoretto; then, while the hill changes its course as far as Moncalieri, the val di rio Sappone or del Fioccardo and the val Cunicolo stand out; then the morphology becomes ruffled in little hills, little valleys, slippery terraces for the stretch that the Grossi calls Val Mairano; then it returns incisively in the valley that with an eighteenth-century name we will call San Morizio, closed by the large Costalunga head; behind the castle of Moncalieri, finally, the buttress Santa Brigida rises, above and beyond which the magnificence of the villas shines. " It is along this mantle of valleys, roads, streams and ridges that the villas and vineyards treated in this study were born and developed since the sixteenth century, through a selection of the most significant and through the reading of their history, of the characters who have experienced them, of the transformations they have undergone over the centuries and of their relationship with the territory. (1)

 Listings /  Greater Europe

The Shroud is a linen sheet preserved in the Turin Cathedral. It became famous all over the world for showing the image of a human body. A man with a height between 178 and 185 cm, with a long beard and hair. According to tradition, and the Catholic Church, this should be the true image of the body of Jesus Christ. The fitted sheet has a herringbone texture approximately 441 cm wide by 111 cm wide. The image remained imprinted on the fabric, as in a photograph, after it was used to wrap the dead body. The Turin shroud has a great deal of detail, even if hardly visible to the naked eye. In our days, thanks to modern technologies, it is however possible to clearly observe human blood stains, signs of scourges and nails in the wrists. In any case, the Sacred Linen remains an important element for understanding the Passion of Jesus. Even if over the years the scientific community has expressed many doubts about its truthfulness. The most famous is undoubtedly that of the examination with the Carbon 14 method of 1988. The results showed that a body could have been wrapped between 1260 and 1390. The dating, to remove any possible doubt, was carried out in three different laboratories. The most recent case, on the other hand, is the one that in 2018 saw two Italian researchers as protagonists. The research, which is based on the most modern techniques of forensic medicine, has given a disconcerting result. At least half of the bloodstains would be fake, or incompatible with those of a dead body following a crucifixion. However, these researches did not succeed in discrediting the Shroud in the eyes of the faithful. The shroud in which Christ's body was wrapped is not normally visible to the public. It is exhibited in public in certain periods which are called Exposition. The most recent took place in 1978, 1998, 2000, 2010, 2013. The last was the one held between April 19 and June 24, 2015.

 Listings /  Greater Europe

In the beautiful Monferrato land, the Azienda agricola Marchesi Incisa della Rocchetta, offers wines and hospitality. This boutique winery is harvesting the fruit of centuries of dedication, innovation and respect for the terroir. Among the wines we can find both high ends wines, like Sant'Emiliano, Colpo d'Ala and Marchese Leopoldo- and quality wines at friendly prices, such as Rollone, Futurosa and others. All wines that are clear on the palate while telling the tales of the terroir. In the last year of the last century, the Marchesa Barbara Incisa della Rocchetta made major investments in moving the winery from the centuries-old cellars of the family castle to La Corte Chiusa in the heart of the village. From here it's easy to take a walk in the vineyards of the estate and admire the amazing view of the Monferrato hills. Filiberto and Francesca, son and daughter to Barbara Incisa, continue Today the tradition of excellence in wine making and hospitality with a unique experience.

 M /  Greater Europe

Emanuele Tozzoli has been painting and creating since he was old enough to pick up a brush, learning the art from his father, a renowned painter and sculptor. Attracted by the most hidden parts of human nature, it descends in its depths in search of the original figures. Emanuele Tozzoli lives his art as a deep path of openness and knowledge, investigating the subtle nature of artistic composition. Tozzoli enjoys using different materials together. He is intrigued by the depth that is created by combining different mediums. All his works are mixed media, mainly using acrylics, oil pastels, spray paints, markers, pens, wall glazes and collages. He worked for several years as a decorator and restorer of wall paintings with the Turin art master Silvio Scarafiotti, this had a major impact on his work method and way of conceiving painting and art. With an instinctive and visceral workflow, it lets loose what comes from the unconscious, using a recurring symbology. Each work is the result of a primitive flow where the painting becomes the materialization of a dreamlike and extravagant interior world.

 E /  North America

Mariella Balla (Moncalieri, 1957) nasce da due genitori giovani: lei di origini contadine con ambizioni borghesi, lui impulsivo e geniale ebanista e artista del legno. Mariella Balla ha da loro ereditato, insieme a una sorta di insicurezza stabile e di follia creativa, anche il salvataggio delle lumache nei giorni di pioggia. Ha sempre scritto poesia e prosa affidando a diari terapeutici tutta la sua vulnerabilità. Ha tentato di non impazzire del tutto dandosi da fare per la legge Basaglia lavorando con altri giovani idealisti come lei occupandosi degli ultimi. Perché in fondo ultimi erano anche loro. Mariella Balla ha tramutato la sua informale follia in parola. Ha provato a trasformare il male in bene, la guerra in pace e il suo cuore per fortuna non si è inaridito. Ha avuto tanti figli: uno umano che ha trasformato la sua vita in arte, e gli altri figli sono pelosi che cura e ama allo struggimento.

 Listings /  Greater Europe

Page 1 of 20

.

.

ArtAcadia.org